mkrk, 2019 | Сен: «Билимсизлик пенен Мениң қарарымды қаралап атырған мына адам ким өзи?» – деп сораған едиң. Аўа, мен өзим түсинбеген нәрселер ҳаққында, Ҳасла түсиниўге ақылым жетпейтуғын уллы ислер ҳаққында сөйледим. |
Bibl-sin, 0 | „Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея?“ Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал. |
mkitap, 2021 | Sen: «Bilimsizlik penen Menin' qararımdı qaralap atırg'an mına adam kim o'zi?» – dep sorag'an edin'. Awa, men o'zim tu'sinbegen na'rseler haqqında, Hasla tu'siniwge aqılım jetpeytug'ın ullı isler haqqında so'yledim. |