Инжил, 2004 | Бирақ енди болса, сизлер гүнаның бийлигинен азат етилип, Кудайдың қуллары болдыңлар. Сол себептен мухаддесликке ерисип, ақырында мєңгилик ѳмир аласыз. |
mkrk, 2019 | Бирақ енди болса, сизлер гүнаның бийлигинен азат етилип, Қудайдың қуллары болдыңлар. Сол себептен мухаддесликке ерисип, ақырында мәңгилик өмир аласыз. |
Bibl-sin, 0 | Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш – святость, а конец – жизнь вечная. |
mkitap, 2021 | Biraq endi bolsa, sizler gu'nanın' biyliginen azat etilip, Qudaydın' qulları boldın'lar. Sol sebepten muxaddeslikke erisip, aqırında ma'n'gilik o'mir alasız. |