Ezekiel 29 bob
1 Su'rginde bolg'an waqtımızdın' onınshı jılının' onınshı ayının' on ekinshi ku'ni mag'an Jaratqan İyeden so'z tu'sti:
2 – İnsan ulı, ju'zin'di Mısır patshası faraong'a qaratıp, og'an ha'm pu'tkil Mısırg'a qarsı payg'ambarshılıq qıl.
3 Til qatıp, og'an Quday İye bılay deydi dep ayt: «Da'rya tarmaqları ishinde jatqan, U'lken aydarha, Mısır patshası faraon! Men sag'an qarsıman. Sen: „Nil o'zimdiki, Onı o'zim ushın jarattım“, – deysen'.
4 Biraq Men jag'ın'a qarmaq salaman, Ten'gelerin'e da'rya tarmaqlarındag'ı balıqlardı jabıstıraman. Ten'gelerin'e jabısqan balıqlar menen birge, Seni suwırıp shıg'araman.
5 O'zin'di de, tarmaqların'dag'ı balıqlardı da, Sho'listang'a ılaqtırıp taslayman. Sen ashıq dalada jatasan', Hesh kim seni jıynamaydı, ko'terip almaydı. Seni jerdegi jabayı haywanlarg'a, Aspandag'ı quslarg'a jemtik qılaman.
6 Sonda Mısırda jasaytug'ın ha'r bir adam, Menin' Jaratqan İye ekenimdi bilip aladı. Sebebi sen İzrail xalqı ushın qamıs hasa boldın'.
7 İzrail xalqı seni uslag'anda, sınıp ketip, olardın' iynin jaraqatladın'. Al su'yengende, sen sınıp, olardı tentirekletip jiberdin'.
8 Sonlıqtan Quday İye bılay deydi: Men sag'an qılısh jiberip, senin' adamların' menen malların'dı qırıp taslayman.
9 Mısır jerin adamsız quw dalag'a aylandıraman. Sonda olar Menin' Jaratqan İye ekenimdi bilip aladı. „Nil o'zimdiki, onı o'zim ushın jarattım“, – degenin' ushın,
10 Men sag'an ha'm da'ryadag'ı tarmaqların'a qarsı shıg'aman. Mısır jerin Migdoldan Siwenege shekem ha'm Xabashstan shegaralarına shekem qan'ırag'an quw dalag'a aylandıraman.
11 Ol jerge adam ayaq baspaydı, haywan tuyag'ı tiymeydi. Ol jerde qırıq jıl adam jasamaydı.
12 Men Mısırdı qan'ırap qalg'an ellerdin' ishindegi en' jamanına aylandıraman. Onın' qalaları wayran etilgen qalalardın' en' wayran bolg'anı bolıp, qırıq jıl adamsız qaladı. Mısırlılardı basqa xalıqlar arasına tarqatıp, jat jerlerge shashıp jiberemen.
13 Quday İye bılay deydi: Qırıq jıldan keyin, tarqatıp jiberilgen mısırlılardı xalıqlardın' arasınan jıynayman.
14 Mısırlılardı su'rginnen qaytarıp, o'zlerinin' tuwılg'an jurtı Patrusqa alıp kelemen. Ol jerde olardın' patshalıg'ı ha'lsiz boladı.
15 Ol ha'lsizirek patshalıq bolıp, artıq xalıqlardan u'stin bolmaydı. Olar xalıqlar u'stinen hu'kimdarlıq qılmawı ushın, Men olardı azaytaman.
16 Mısır endi hesh qashan İzrailg'a su'yenish bolmaydı. Kerisinshe, Mısırdın' baxıtsızlıg'ı olarg'a Mısırdan ja'rdem soraw arqalı gu'na islegenin esletedi. Sonda olar Menin' Quday İye ekenimdi biledi».
17 Su'rginde bolg'an waqtımızdın' jigirma jetinshi jılının' birinshi ayının' birinshi ku'ni mag'an Jaratqan İyeden so'z tu'sti:
18 – İnsan ulı, Babiloniya patshası Nabuxodonosor Tir menen urısıw ushın a'skerlerine qattı miynet ettirdi: ha'mme a'skerdin' shashı tu'sip qaldı, jelkeleri qırshıldı. Biraq ol da, a'skerleri de Tirden miynetine jarasa olja ala almadı.
19 Sonlıqtan Quday İye bılay deydi: «Men Babiloniya patshası Nabuxodonosorg'a Mısır jerin beremen. Ol Mısırdın' baylıg'ın alıp ketedi. Onı talan-taraj qıladı, oljalap alıp ketedi. Bul onın' a'skerleri ushın miynet haqı boladı.
20 Awa, Men og'an Mısırdı miyneti ushın sıy qılıp beremen, sebebi ol ha'm onın' a'skerleri Men ushın miynet etti, – deydi Quday İye.
21 – Sol ku'ni Men İzrail xalqın ku'shli qılaman ha'm olardın' arasında ashıq so'ylew ushın sag'an sayrap turg'an til beremen. Sonda olar Menin' Jaratqan İye ekenimdi bilip aladı».