| Инжил, 2004 | Ысақ ол жерден көшип кетип, және басқа бир қудық қаздырды. Бул қудық себепли жәнжел шықпағанлықтан, Ысақ оны Рехоботa деп атап: «Жаратқан Ийе ақыры бизлерге кең жер берди. Енди бизлер бул жерде өсип-өнемиз », – деди. |
| mkrk, 2019 | Ысақ ол жерден көшип кетип, және басқа бир қудық қаздырды. Бул қудық себепли жәнжел шықпағанлықтан, Ысақ оны Рехобот* деп атап: «Жаратқан Ийе ақыры бизлерге кең жер берди. Енди бизлер бул жерде өсип-өнемиз», – деди. |
| Bibl-sin, 0 | И он двинулся отсюда, и выкопал иной колодец, о котором уже не спорили, и нарек ему имя Реховоф, «ибо, – сказал он, – теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле». |
| mkitap, 2021 | Isaq ol jerden ko'ship ketip, ja'ne basqa bir qudıq qazdırdı. Bul qudıq sebepli ja'njel shıqpag'anlıqtan, Isaq onı Rexobot dep atap: «Jaratqan İye aqırı bizlerge ken' jer berdi. Endi bizler bul jerde o'sip-o'nemiz», – dedi. |



































