| Инжил, 2004 | Халық Юсупке: – Сиз бизлердиң өмиримизди сақлап қалдыңыз. Мырзамыздың кеўлинен шығайық ҳәм бизлер фараонның қулы болайық, – деди. |
| mkrk, 2019 | Халық Юсупке: – Сиз бизлердиң өмиримизди сақлап қалдыңыз. Мырзамыздың кеўлинен шығайық ҳәм бизлер фараонның қулы болайық, – деди. |
| Bibl-sin, 0 | Они сказали: «Ты спас нам жизнь. Да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону». |
| mkitap, 2021 | Xalıq Yusupke: – Siz bizlerdin' o'mirimizdi saqlap qaldın'ız. Mırzamızdın' kewlinen shıg'ayıq ha'm bizler faraonnın' qulı bolayıq, – dedi. |



































