| Инжил, 2004 | Ҳәй сен, Рубен, мениң туңғышым, Еркеклик күшимниң дәслепки жемиси, Сен ҳүрмет ҳәм күш жағынан ең үстинсең. |
| mkrk, 2019 | Ҳәй сен, Рубен, мениң туңғышым, Еркеклик күшимниң дәслепки жемиси, Сен ҳүрмет ҳәм күш жағынан ең үстинсең. |
| Bibl-sin, 0 | Рувим, первенец мой! Ты – крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; |
| mkitap, 2021 | Ha'y sen, Ruben, menin' tun'g'ıshım, Erkeklik ku'shimnin' da'slepki jemisi, Sen hu'rmet ha'm ku'sh jag'ınan en' u'stinsen'. |



































