| mkrk, 2019 | Соңынан ол пүткил халыққа, Израил жәмийетиндеги ҳәр бир еркек ҳәм ҳаялға бир шөрек нан, бир уўыс хурма ҳәм бир дана кептирип нығызланған кишмиштен тарқатты. Буннан соң, пүткил халық үйлерине қайтты. |
| Bibl-sin, 0 | и раздал всему народу, всему множеству израильтян, как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу, и по куску жареного мяса, и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой. |
| mkitap, 2021 | Son'ınan ol pu'tkil xalıqqa, İzrail ja'miyetindegi ha'r bir erkek ha'm hayalg'a bir sho'rek nan, bir uwıs xurma ha'm bir dana keptirip nıg'ızlang'an kishmishten tarqattı. Bunnan son', pu'tkil xalıq u'ylerine qayttı. |



































