| mkrk, 2019 | Ол Жаратқан Ийениң буйрығы бойынша, қурбанлық орынға қарата былай деп бақырды: «Қурбанлық орын, ҳәй, қурбанлық орын! Жаратқан Ийе былай дейди: „Даўыттың урпағынан Иошия деген бир ул дүньяға келеди. Ол қурбанлықты жағып түтетип, сыйыныў орынларында хызмет еткен руўханийлерди сениң үстиңде қурбанлыққа береди. Сениң үстиңде адамның сүйеклери жағылады“». |
| Bibl-sin, 0 | И произнес к жертвеннику слово Господне и сказал: «Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: „Вот родится сын дому Давидову, имя ему Иосия, и принесет на тебе в жертву священников высот, совершающих на тебе курение, и человеческие кости сожжет на тебе“». |
| mkitap, 2021 | Ol Jaratqan İyenin' buyrıg'ı boyınsha, qurbanlıq orıng'a qarata bılay dep baqırdı: «Qurbanlıq orın, ha'y, qurbanlıq orın! Jaratqan İye bılay deydi: „Dawıttın' urpag'ınan İoshiya degen bir ul du'nyag'a keledi. Ol qurbanlıqtı jag'ıp tu'tetip, sıyınıw orınlarında xızmet etken ruwxaniylerdi senin' u'stin'de qurbanlıqqa beredi. Senin' u'stin'de adamnın' su'yekleri jag'ıladı“». |