| mkrk, 2019 | Жандырылатуғын қурбанлық бериў жуўмақланғанда, Еҳу сақшыларға ҳәм әскербасыларға: «Ишке кирип, оларды өлтириң, бирде биреўи қашып кетпесин», – деди. Олар ҳәммени қылыштан өткизип, денелерин сыртқа ылақтырды. Кейин Баалдың бутханасының ишки бөлмесине кирди. |
| Bibl-sin, 0 | Когда кончено было всесожжение, сказал Ииуй скороходам и начальникам: «Пойдите, бейте их, чтобы ни один не ушел». И поразили их острием меча, и бросили их скороходы и начальники, и пошли в город, где было капище Ваала. |
| mkitap, 2021 | Jandırılatug'ın qurbanlıq beriw juwmaqlang'anda, Ehu saqshılarg'a ha'm a'skerbasılarg'a: «İshke kirip, olardı o'ltirin', birde birewi qashıp ketpesin», – dedi. Olar ha'mmeni qılıshtan o'tkizip, denelerin sırtqa ılaqtırdı. Keyin Baaldın' butxanasının' ishki bo'lmesine kirdi. |



































