mkrk, 2019 | Кейин сарай басқарыўшысы, қала ҳәкими, ақсақаллар ҳәм Ахабтың улларын тәрбиялаўшылар Еҳуға мына хабарды жиберди: «Бизлер сизиң қулларыңбыз, не буйырсаңыз, соны ислеймиз. Бизлер ҳеш кимди патша етип қоймаймыз, өзиңизге не мақул болса, соны ислең». |
Bibl-sin, 0 | И послал начальствующий над домом царским, и градоначальник, и старейшины, и воспитатели к Ииую сказать: «Мы рабы твои, и что скажешь нам, то и сделаем; мы никого не поставим царем, что угодно тебе, то и делай». |
mkitap, 2021 | Keyin saray basqarıwshısı, qala ha'kimi, aqsaqallar ha'm Axabtın' ulların ta'rbiyalawshılar Ehug'a mına xabardı jiberdi: «Bizler sizin' qulların'bız, ne buyırsan'ız, sonı isleymiz. Bizler hesh kimdi patsha etip qoymaymız, o'zin'izge ne maqul bolsa, sonı islen'». |