| mkrk, 2019 | Хатта яҳудий Мордохай ханбийке Эстер менен бирликте алдын ала қарар еткениндей, яҳудийлерге усы Пурим күнлерин белгиленген ўақытта нышанлаўды қатаң сақлаўды буйырды. Бурын яҳудийлердиң өзлери ҳәм урпақлары ораза тутыў ҳәм азалаў бойынша белгиленген қағыйдаларға бойсынғаны сыяқлы, бул байрамға да бойсыныўы белгиленген еди/ |
| Bibl-sin, 0 | чтобы они твердо наблюдали эти дни Пурим в свое время, какое постановил о них Мардохей иудей и царица Есфирь, и как они сами назначали их для себя и для детей своих в дни поста и воплей. |
| mkitap, 2021 | Xatta yahudiy Mordoxay xanbiyke Ester menen birlikte aldın ala qarar etkenindey, yahudiylerge usı Purim ku'nlerin belgilengen waqıtta nıshanlawdı qatan' saqlawdı buyırdı. Burın yahudiylerdin' o'zleri ha'm urpaqları oraza tutıw ha'm azalaw boyınsha belgilengen qag'ıydalarg'a boysıng'anı sıyaqlı, bul bayramg'a da boysınıwı belgilengen edi. |