| mkrk, 2019 | Израилдың ақсақаллары саған қулақ асады. Сен олар менен бирге Мысыр патшасына барып, оған былай деңлер: «Еврейлердиң Қудайы Жаратқан Ийе бизлерге көринди. Енди шөлде үш күнлик жол жүрип барып, Қудайымыз Жаратқан Ийеге қурбанлық бериўге рухсат бер». |
| Bibl-sin, 0 | И они послушают голос твой, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю египетскому, и скажете ему: „Господь, Бог евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему“. |
| mkitap, 2021 | İzraildın' aqsaqalları sag'an qulaq asadı. Sen olar menen birge Mısır patshasına barıp, og'an bılay den'ler: «Evreylerdin' Qudayı Jaratqan İye bizlerge ko'rindi. Endi sho'lde u'sh ku'nlik jol ju'rip barıp, Qudayımız Jaratqan İyege qurbanlıq beriwge ruxsat ber». |



































