| mkrk, 2019 | Олар Мен буйырған жолдан тез шығып кетти. Өзлерине тананың мүсинин ислеп алып, оған сыйынды ҳәм қурбанлықлар берип: «Ҳәй, Израил! Сизлерди Мысыр жеринен алып шыққан қудайыңыз усы болады», – деди. |
| Bibl-sin, 0 | скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца, и поклонились ему, и принесли ему жертвы, и сказали: „Вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской!“» |
| mkitap, 2021 | Olar Men buyırg'an joldan tez shıg'ıp ketti. O'zlerine tananın' mu'sinin islep alıp, og'an sıyındı ha'm qurbanlıqlar berip: «Ha'y, İzrail! Sizlerdi Mısır jerinen alıp shıqqan qudayın'ız usı boladı», – dedi. |



































