| mkrk, 2019 | Олар қызғыш көк, шым қызыл ҳәм қырмызы жиптен Мухаддес орында хызмет еткен ўақытта кийиўи ушын, руўханийлерге әжайып қылып кийимлер тикти. Харонға да мухаддес кийимлер тикти. Ҳәммесин Жаратқан Ийениң Муўсаға буйырғанындай етип иследи. |
| Bibl-sin, 0 | Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею. |
| mkitap, 2021 | Olar qızg'ısh ko'k, shım qızıl ha'm qırmızı jipten Muxaddes orında xızmet etken waqıtta kiyiwi ushın, ruwxaniylerge a'jayıp qılıp kiyimler tikti. Xarong'a da muxaddes kiyimler tikti. Ha'mmesin Jaratqan İyenin' Muwsag'a buyırg'anınday etip isledi. |



































