| mkrk, 2019 | Патшалықтағы барлық ўәзирлер, ҳүкимдарлар, найыплар, кеңесгөйлер ҳәм ҳәкимлер кеңесип, былай келистик: „Тақсыр, отыз күн даўамында ҳәмме адамның сизден басқа адамға ямаса қудайға сыйыныўға тыйым салатуғын пәрман шығарып, оны қатаң күшке киргизиң. Ким де ким басқа бир қудайға ямаса адамға дуўа етсе, ол арысланлар турған шуқырға таслансын. |
| Bibl-sin, 0 | Все князья царства, наместники, сатрапы, советники и военачальники согласились между собой, чтобы сделано было царское постановление и издано повеление, чтобы, кто в течение тридцати дней будет просить какого-либо бога или человека, кроме тебя, царь, того бросить в львиный ров. |
| mkitap, 2021 | Patshalıqtag'ı barlıq wa'zirler, hu'kimdarlar, nayıplar, ken'esgo'yler ha'm ha'kimler ken'esip, bılay kelistik: „Taqsır, otız ku'n dawamında ha'mme adamnın' sizden basqa adamg'a yamasa qudayg'a sıyınıwg'a tıyım salatug'ın pa'rman shıg'arıp, onı qatan' ku'shke kirgizin'. Kim de kim basqa bir qudayg'a yamasa adamg'a duwa etse, ol arıslanlar turg'an shuqırg'a taslansın. |