| Инжил, 2004 | Буннан соң дәрҳал Ийса шәкиртлерине қайыққа миниўди ҳәм Ѳзинен бурын арғы жағаға кетиўди буйырды. Ал Ѳзи халықты тарқатып жиберди. |
| mkrk, 2019 | Буннан соң дәрҳал Ийса шәкиртлерине қайыққа миниўди ҳәм Өзинен бурын арғы жағаға кетиўди буйырды. Ал Өзи халықты тарқатып жиберди. |
| Bibl-sin, 0 | И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. |
| mkitap, 2021 | Bunnan son' da'rhal İysa sha'kirtlerine qayıqqa miniwdi ha'm O'zinen burın arg'ı jag'ag'a ketiwdi buyırdı. Al O'zi xalıqtı tarqatıp jiberdi. |



































