| Инжил, 2004 | Ийса оларға рухсат етти. Сонда жаўыз руўхлар сол адамнан шығып, шошқаларға кирди ҳәм еки мыңға шамалас шошқа падасы жуўырысып, тик жардан теңизге түсти де, батып кетти. |
| mkrk, 2019 | Ийса оларға рухсат етти. Сонда жаўыз руўхлар сол адамнан шығып, шошқаларға кирди ҳәм еки мыңға шамалас шошқа падасы жуўырысып, тик жардан теңизге түсти де, батып кетти. |
| Bibl-sin, 0 | Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч, и потонули в море. |
| mkitap, 2021 | İysa olarg'a ruxsat etti. Sonda jawız ruwxlar sol adamnan shıg'ıp, shoshqalarg'a kirdi ha'm eki mın'g'a shamalas shoshqa padası juwırısıp, tik jardan ten'izge tu'sti de, batıp ketti. |



































