Инжил, 2004 | Ийса оған: – Буны ҳеш кимге айтпа! Тек руўханийге барып, ѳзиңди кѳрсет те, мақаў кеселден тазаланғаныңды адамларға дәлиллеў ушын, Муўса буйырған қурбанлықты бер, – деп буйырды. |
mkrk, 2019 | Ийса оған: – Буны ҳеш кимге айтпа! Тек руўханийге барып, өзиңди көрсет те, мақаў кеселден тазаланғаныңды адамларға дәлиллеў ушын, Муўса буйырған қурбанлықты бер, – деп буйырды. |
Bibl-sin, 0 | И Он повелел ему никому не рассказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им. |
mkitap, 2021 | İysa og'an: – Bunı hesh kimge aytpa! Tek ruwxaniyge barıp, o'zin'di ko'rset te, maqaw keselden tazalang'anın'dı adamlarg'a da'lillew ushın, Muwsa buyırg'an qurbanlıqtı ber, – dep buyırdı. |