| Инжил, 2004 | Андрей оны Ийсаға алып келди. Ийса оған қарап: – Сен Юнус улы Симонсаң. Сен Кифа деп аталасаң, – деди. (Кифа – Петр, яғный «тас» дегенди аңлатады.) |
| mkrk, 2019 | Андрей оны Ийсаға алып келди. Ийса оған қарап: – Сен Юнус улы Симонсаң. Сен Кифа деп аталасаң, – деди. (Кифа – Петр, яғный «тас» дегенди аңлатады.) |
| Bibl-sin, 0 | Он привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: «Ты – Симон, сын Ионы; ты наречешься Кифа», что означает «камень» (Петр). |
| mkitap, 2021 | Andrey onı İysag'a alıp keldi. İysa og'an qarap: – Sen Yunus ulı Simonsan'. Sen Kifa dep atalasan', – dedi. (Kifa – Petr, yag'nıy «tas» degendi an'latadı.) |



































