| Инжил, 2004 | Ийса былай деди: – Және аз ўақыт нур сизлер менен бирге болады. Сизлерди қараңғылық баспаўы ушын, нур бар ўақытта жүрип қалыңлар. Ќараңғылықта жүрген адам қаяққа баратырғанын билмейди. |
| mkrk, 2019 | Ийса былай деди: – Және аз ўақыт нур сизлер менен бирге болады. Сизлерди қараңғылық баспаўы ушын, нур бар ўақытта жүрип қалыңлар. Қараңғылықта жүрген адам қаяққа баратырғанын билмейди. |
| Bibl-sin, 0 | Тогда Иисус сказал им: «Еще на малое время свет с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма; а ходящий во тьме не знает, куда идет. |
| mkitap, 2021 | İysa bılay dedi: – Ja'ne az waqıt nur sizler menen birge boladı. Sizlerdi qaran'g'ılıq baspawı ushın, nur bar waqıtta ju'rip qalın'lar. Qaran'g'ılıqta ju'rgen adam qayaqqa baratırg'anın bilmeydi. |



































