| Инжил, 2004 | Ийса оған: – Сизлер кәраматлы белгилерди ҳәм таң қаларлық нәрселерди кѳрмегенше исенбейсизлер, ә! – деди. |
| mkrk, 2019 | Ийса оған: – Сизлер кәраматлы белгилерди ҳәм таң қаларлық нәрселерди көрмегенше исенбейсизлер, ә! – деди. |
| Bibl-sin, 0 | Иисус сказал ему: «Вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес». |
| mkitap, 2021 | İysa og'an: – Sizler ka'ramatlı belgilerdi ha'm tan' qalarlıq na'rselerdi ko'rmegenshe isenbeysizler, a'! – dedi. |



































