Инжил, 2004 | Сизлер ѳз әкеңиздиң ислерин қылып атырсызлар, – деди. – Бизлер некесиз туўылған жоқпыз. Бизлердиң бир ғана Єкемиз бар, Ол – Ќудай, – деп жуўап берди олар. |
mkrk, 2019 | Сизлер өз әкеңиздиң ислерин қылып атырсызлар, – деди. – Бизлер некесиз туўылған жоқпыз. Бизлердиң бир ғана Әкемиз бар, Ол – Қудай, – деп жуўап берди олар. |
Bibl-sin, 0 | Вы делаете дела отца вашего». На это сказали Ему: «Мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем – Бога». |
mkitap, 2021 | Sizler o'z a'ken'izdin' islerin qılıp atırsızlar, – dedi. – Bizler nekesiz tuwılg'an joqpız. Bizlerdin' bir g'ana A'kemiz bar, Ol – Quday, – dep juwap berdi olar. |