| Инжил, 2004 | Олар Павелдиң денесиниң исип кетиўин ямаса бирден ѳлип қалып, жерге жығылыўын күтип тур еди. Бирақ узақ ўақыт күтип, оған ҳеш қандай зыян келмегенин кѳргенде, пикирлерин ѳзгертип: «Ол бир қудай», – дести. |
| mkrk, 2019 | Олар Павелдиң денесиниң исип кетиўин ямаса бирден өлип қалып, жерге жығылыўын күтип тур еди. Бирақ узақ ўақыт күтип, оған ҳеш қандай зыян келмегенин көргенде, пикирлерин өзгертип: «Ол бир қудай», – дести. |
| Bibl-sin, 0 | Они ожидали было, что у него будет воспаление или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он бог. |
| mkitap, 2021 | Olar Paveldin' denesinin' isip ketiwin yamasa birden o'lip qalıp, jerge jıg'ılıwın ku'tip tur edi. Biraq uzaq waqıt ku'tip, og'an hesh qanday zıyan kelmegenin ko'rgende, pikirlerin o'zgertip: «Ol bir quday», – desti. |



































