| mkrk, 2019 | Қурбанлықтың гөши менен бирге ашытқы салынған нан жемеңлер. Жети күн даўамында ашытқысыз нан, яғный қыйын күнлерде жейтуғын нан жеўиңиз керек. Себеби сизлер Мысырдан асығып шығып кеткениңизде, ашытқысыз нан жеген едиңлер. Усы нанды жеп, өмириңиз даўамында Мысырдан шыққан күниңизди еслеп жүресизлер. |
| Bibl-sin, 0 | Не ешь с ней квасного; семь дней ешь с ней опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли египетской во все дни жизни твоей. |
| mkitap, 2021 | Qurbanlıqtın' go'shi menen birge ashıtqı salıng'an nan jemen'ler. Jeti ku'n dawamında ashıtqısız nan, yag'nıy qıyın ku'nlerde jeytug'ın nan jewin'iz kerek. Sebebi sizler Mısırdan asıg'ıp shıg'ıp ketkenin'izde, ashıtqısız nan jegen edin'ler. Usı nandı jep, o'mirin'iz dawamında Mısırdan shıqqan ku'nin'izdi eslep ju'resizler. |



































