| mkrk, 2019 | Қудайыңыз Жаратқан Ийе сизлерди қол урған ҳәр бир исиңизде табыслы қылады. Сизлер үбирли- шүбирли боласыз, малларыңыз көбейеди ҳәм жерлериңиздиң өними мол болады. Жаратқан Ийениң ата-бабаларыңыздан қаншелли кеўли толған болса, сизлерден де соншелли кеўли толады ҳәм сизлерди табысқа еристиреди. |
| Bibl-sin, 0 | С избытком даст тебе Господь, Бог твой, успех во всяком деле рук твоих, в плоде чрева твоего, в плоде скота твоего, в плоде земли твоей; ибо снова радоваться будет Господь о тебе, благодетельствуя тебе, как Он радовался об отцах твоих, |
| mkitap, 2021 | Qudayın'ız Jaratqan İye sizlerdi qol urg'an ha'r bir isin'izde tabıslı qıladı. Sizler u'birli-shu'birli bolasız, malların'ız ko'beyedi ha'm jerlerin'izdin' o'nimi mol boladı. Jaratqan İyenin' atababaların'ızdan qanshelli kewli tolg'an bolsa, sizlerden de sonshelli kewli toladı ha'm sizlerdi tabısqa eristiredi. |



































