| Инжил, 2004 | Ақшаны сүйиўден аўлақ болып жасаңлар. Ѳзлериңизде барға қанаат етиңлер. Ѳйткени Кудай былай деген: «Сени ҳеш қашан таслап кетпеймен, Ҳеш қашан қалдырмайман». |
| mkrk, 2019 | Ақшаны сүйиўден аўлақ болып жасаңлар. Өзлериңизде барға қанаат етиңлер. Өйткени Қудай былай деген: «Сени ҳеш қашан таслап кетпеймен, Ҳеш қашан қалдырмайман» . |
| Bibl-sin, 0 | Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «Не оставлю тебя и не покину тебя», |
| mkitap, 2021 | Aqshanı su'yiwden awlaq bolıp jasan'lar. O'zlerin'izde barg'a qanaat etin'ler. O'ytkeni Quday bılay degen: «Seni hesh qashan taslap ketpeymen, Hesh qashan qaldırmayman». |



































