Инжил, 2004 | Буннан соң, мен аспанның ортасында ушып жүрген басқа бир периштени кѳрдим. Бул периште жер жүзинде жасаўшыларға: ҳєр бир миллет ҳєм урыўға, ҳєр бир тил ҳєм халыққа жєрияланатуғын мєңги Хош Хабарға ийе еди. |
mkrk, 2019 | Буннан соң, мен аспанның ортасында ушып жүрген басқа бир периштени көрдим. Бул периште жер жүзинде жасаўшыларға: ҳәр бир миллет ҳәм урыўға, ҳәр бир тил ҳәм халыққа жәрияланатуғын мәңги Хош Хабарға ийе еди. |
Bibl-sin, 0 | И увидел я другого ангела, летящего посередине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени, и колену, и языку, и народу; |
mkitap, 2021 | Bunnan son', men aspannın' ortasında ushıp ju'rgen basqa bir perishteni ko'rdim. Bul perishte jer ju'zinde jasawshılarg'a: ha'r bir millet ha'm urıwg'a, ha'r bir til ha'm xalıqqa ja'riyalanatug'ın ma'n'gi Xosh Xabarg'a iye edi. |