Инжил, 2004 | Соңынан мен тахтларды ҳєм оларда отырғанларды кѳрдим. Оларға ҳүким етиў бийлиги берилген еди. Ийсаның гүўалығы ҳєм Кудайдың сѳзи ушын басы кесилгенлердиң жанларын да кѳрдим. Булар жыртқыш ҳайўанға ҳєм оның мүсинине табынбаған, маңлайларына ҳєм қолларына жыртқыш ҳайўанның тамғасын бастырмаған еди. Олар тирилип, Масих пенен бирге мың жыл патшалық етти. |
mkrk, 2019 | Соңынан мен тахтларды ҳәм оларда отырғанларды көрдим. Оларға ҳүким етиў бийлиги берилген еди. Ийсаның гүўалығы ҳәм Қудайдың сөзи ушын басы кесилгенлердиң жанларын да көрдим. Булар жыртқыш ҳайўанға ҳәм оның мүсинине табынбаған, маңлайларына ҳәм қолларына жыртқыш ҳайўанның тамғасын бастырмаған еди. Олар тирилип, Масих пенен бирге мың жыл патшалық етти. |
Bibl-sin, 0 | И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за Слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет. |
mkitap, 2021 | Son'ınan men taxtlardı ha'm olarda otırg'anlardı ko'rdim. Olarg'a hu'kim etiw biyligi berilgen edi. İysanın' gu'walıg'ı ha'm Qudaydın' so'zi ushın bası kesilgenlerdin' janların da ko'rdim. Bular jırtqısh haywang'a ha'm onın' mu'sinine tabınbag'an, man'laylarına ha'm qollarına jırtqısh haywannın' tamg'asın bastırmag'an edi. Olar tirilip, Masix penen birge mın' jıl patshalıq etti. |