| Инжил, 2004 | Шегирткелерге жердеги кѳк шѳплерге, ѳсимликлерге ҳєм тереклерге зыян келтирмеў, тек маңлайларында Кудайдың мѳри жоқ адамларға ғана азап бериў буйырылды. |
| mkrk, 2019 | Шегирткелерге жердеги көк шөплерге, өсимликлерге ҳәм тереклерге зыян келтирмеў, тек маңлайларында Қудайдың мөри жоқ адамларға ғана азап бериў буйырылды. |
| Bibl-sin, 0 | И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. |
| mkitap, 2021 | Shegirtkelerge jerdegi ko'k sho'plerge, o'simliklerge ha'm tereklerge zıyan keltirmew, tek man'laylarında Qudaydın' mo'ri joq adamlarg'a g'ana azap beriw buyırıldı. |