2 Patshalar 14 bob

Abshalomnın' Erusalimge qaytıp keliwi (1-33).

1 Seruya ulı İoab patshanın' Abshalomdı sag'ınıp ju'rgenin bildi.
2 Ol birewdi jiberip, Teqoada jasaytug'ın aqıllı bir hayaldı aldırdı. İoab hayalg'a: «Aza kiyimlerin'di kiyip, o'zin'di aza tutıp ju'rgen adam sıyaqlı ko'rset. A'tir de jaqpay, o'zin'di uzaq waqıttan beri o'lini azalap ju'rgen sıyaqlı tut.
3 Keyin patshag'a barıp, og'an menin' usı so'zlerimdi jetkiz», – dedi de, İoab hayalg'a nelerdi aytıw kerekligin u'yretti.
4 Solay etip, teqoalı hayal patshag'a bardı. Ol patshanın' aldında etbetinen jıg'ılıp, ta'jim etip, patshag'a: – Taqsır, mag'an ja'rdem berin', – dedi.
5 Patsha onnan: – Ne boldı? – dep soradı. Hayal patshag'a bılay dep juwap berdi: – Men bir baxıtsız jesir hayalman. Ku'yewim o'lip qaldı.
6 Shorın'ız bolg'an menin' eki ulım bar edi. Olar atızda to'belesip qalıptı. Olardı ayıratug'ın hesh kim bolmag'annan son', birewi birewin urıp, o'ltirip qoyıptı.
7 Endi pu'tkil tiyre shorın'ız bolg'an mag'an qarsı shıg'ıp: «Tuwısqanın o'ltirgen adamdı bizlerdin' qolımızg'a ber. Tuwısqanın o'ltirgeni ushın onı o'ltirip, usılayınsha miyrasxordı da joq qılamız», – dep atır. Solay etip, jer betinde ku'yewimnin' atın ha'm urpag'ın dawam ettiretug'ın tuyaq qaldırmaw ushın, olar menin' oshag'ımdag'ı qalg'an shoqtı da o'shirejaq.
8 Patsha hayalg'a: – U'yin'e qayta ber, bul isti senin' paydan'a sheship beremen, – dedi.
9 Sonda teqoalı hayal patshag'a: – Taqsır! Bul waqıyag'a men ha'm menin' a'kemnin' xojalıg'ı ayıplı bolsın. Patsha ha'm onın' taxtı ayıpsız bolsın, – dedi.
10 Patsha hayalg'a: – Birew sag'an qarsı bir na'rse dese, onı mag'an alıp kel. Ol qaytıp sag'an tiymeytug'ın boladı, – dedi.
11 Hayal patshag'a: – Olay bolsa, o'sh alıwshı a'mengerler isin gu'jitip, ulımdı o'ltirip qoymawı ushın, patsha, Qudayın'ız Jaratqan İye haqı ant ishsen'iz, – dedi. Patsha hayalg'a: – Tiri Jaratqan İyenin' atı menen aytaman: ulın'nın' bir tal shashı da tu'speydi, – dedi.
12 Hayal patshag'a: – Taqsır, shorın'ız bolg'an mag'an ja'ne bir so'z aytıwg'a ruxsat bersen'iz, – dedi. – Ayt, – dedi patsha.
13 Hayal so'zin dawam etip bılay dedi: – Ne ushın siz Qudaydın' xalqına qarsı bulay islep atırsız? Patsha, siz usı ga'pin'iz arqalı o'zin'iz o'zin'izdi ayıplap atırsız. O'ytkeni o'zin'iz quwg'ın qılg'an adamdı qaytarmay atırsız.
14 Jerge to'gilgen suwdı qaytıp jıynaw mu'mkin bolmag'anı sıyaqlı, ha'mmemiz de du'nyadan o'tip ketemiz. Biraq Quday jandı nabıt qılıwdı qa'lemeydi. Ol quwg'ın qılıng'an adamnın' O'zinen uzaq ketpewi ushın shara izleydi.
15 Xalıq meni qorqıtqanı sebepli, taqsırıma usılardı aytıp beriw ushın keldim. Men o'zimshe: «Patsha menen so'yleseyin, ba'lkim, ol shorısının' tilegin orınlar.
16 So'zlerime qulaq asıp, meni ha'm ulımdı o'ltirmekshi bolıp, Qudaydın' bergen miyrasınan ayırıwdı qa'legenlerdin' qolınan qutqarar,
17 taqsırımnın' so'zi meni tınıshlandırar», – dep oyladım. Sebebi siz, taqsır, jaqsı menen jamandı ayırıwda Qudaydın' perishtesi sıyaqlısız. Sizge Qudayın'ız Jaratqan İye yar bolsın!
18 Patsha hayalg'a: – Sennen bir na'rse sorayın, biraq mennen hesh na'rseni jasırma, – dedi. Hayal patshag'a: – Soran', taqsır, – dep juwap berdi.
19 Patsha hayaldan: – Bul islerdin' ha'mmesinde İoabtın' qolı bar ma? – dep soradı. Hayal patshag'a bılay dep juwap berdi: – Taqsır, aldın'ızda ant iship aytaman: sizden hesh na'rseni jasırıw mu'mkin emes. Awa, mag'an buyrıq bergen ha'm shorın'ızg'a usı so'zlerdin' ha'mmesin u'yretken qulın'ız İoab boladı.
20 Jag'daydı o'zgertiw ushın, qulın'ız İoab bunı oylap tapqan edi. Taqsır, siz Qudaydın' bir perishtesi sıyaqlı dana bolıp, eldegi waqıyalardın' ha'mmesinen xabardarsız.
21 Sonda patsha İoabtı shaqırtıp, og'an: – Meyli, tilegin'di orınlayman. Barıp, jas jigit Abshalomdı qaytarıp alıp kel, – dedi.
22 İoab et-betinen jerge jıg'ılıp, patshag'a ta'jim etti ha'm og'an minnetdarshılıq bildirip: – Taqsır, bu'gin mennen kewlin'iz tolg'anın bilip turman. Sebebi siz qulın'ızdın' tilegin orınladın'ız, – dedi.
23 Son'ınan İoab Geshurg'a barıp, Abshalomdı Erusalimge alıp keldi.
24 Biraq patsha: «Abshalom u'yine ketsin, menin' aldıma kelmesin», – dep buyrıq berdi. Sonlıqtan Abshalom patshanı ko'rmey, o'z u'yine ketti.
25 Pu'tkil İzrailda sın-sımbatı boyınsha Abshalom sıyaqlı maqtawı artqan adam joq edi. Ol basınan ayag'ına shekem minsiz edi. 26Abshalomg'a shashı awırlıq qılatug'ın bolg'anlıqtan, ol ha'r j
26 Abshalomg'a shashı awırlıq qılatug'ın bolg'anlıqtan, ol ha'r jılı shashın kestiretug'ın edi. Ol shashın kestirgen waqıtta o'lshetetug'ın edi. Onın' shashının' awırlıg'ı patshalıqtag'ı o'lshem birligi boyınsha o'lshegende, eki ju'z shekel shıg'atug'ın edi.
27 Abshalomnın' u'sh ulı ha'm Tamara degen sulıw bir qızı bar edi.
28 Abshalom Erusalimde eki jıl jasasa da, patshanı ko're almadı.
29 Son'ınan ol patshag'a jiberiw ushın İoabtı shaqırttı. Biraq İoab Abshalomg'a keliwdi qa'lemedi. Abshalom ekinshi ret shaqırttı, biraq İoabtın' ja'ne kelgisi kelmedi.
30 Sonda Abshalom qullarına: «Minekey, İoabtın' arpa atızı menikinin' janında tur. Barıp, atızg'a ot berin'», – dedi. Xızmetshiler barıp, İoabtın' atızına ot berdi.
31 İoab ornınan turdı da, Abshalomnın' u'yine barıp: – Qulların' ne ushın atızıma ot berdi? – dep soradı.
32 Abshalom og'an bılay dedi: – Minekey, men seni patshanın' aldına jiberiw ushın, usı jerge keliwin'di aytıp, adam jollag'an edim. Sen arqalı patshag'a: «Geshurdan ne ushın keldim? Ol jerde qalg'anım men ushın jaqsıraq bolar edi», – dep aytpaqshı edim. Endi men patshanı ko'rgim keledi. Eger ayıplı bolsam, meni o'zi o'ltirsin.
33 Sonda İoab barıp, Abshalomnın' so'zlerin patshag'a jetkizdi. Patsha Abshalomdı shaqırttı. Abshalom patshanın' aldına keldi de, onın' aldında et-betinen jerge jıg'ılıp, ta'jim etti. Patsha Abshalomdı su'ydi.


Shu bobni tarjimada ko’rish


Kitoblar




kitap Qaraqalpaqsha Júklep alıw - Muxaddes Kitap Qaraqalpaq tilinde (latin 27mb .PDF)
Жүклеп алыў - Мухаддес Китап (кирилл 26mb .PDF)
Tawrat | Zabur | Injil (+audio)




ӘЖАЙЫП КИТАПТЫ ОҚЫҢ Муқаддес Китап.


1. Ең көп оқылатуғын китап - ҳәр жылы шама менен 80 миллион нусқада баспадан шығарылады

2. Мухаддес Китап 1600 жыл даўамында 40 тан артық авторлар тәрепинен жазылған ҳәм ҳеш қандай қарама-қарсылықларға ийе емес.

3. Инжил үш тилде (еврей, грек ҳәм арамей) ҳәм үш континентте жазылған.

4. Мухаддес Китап толық ямаса бөлеклеп 2377 тил ҳәм диалектке аўдарылған.


Bible Karakalpaksha Muxaddes Kitap Qaraqalpaqsha (latin 50mb .pdf)
Скачать - Мухаддес Китап (Қарақалпақ). (Таурат, Забур, Инжил) (51mb PDF)






















Muxaddes Kitap. Audio

Kitap Дүньяның жаратылыўы Matto Muqaddas xushxabar  Mark Muqaddas xushxabar  Luqo Muqaddas xushxabar  Yuhanno Muqaddas xushxabar  Havoriylarning faoliyati  Yoqubning maktubi  Butrusning birinchi maktubi  Butrusning ikkinchi maktubi  Yuhannoning birinchi maktubi  Yuhannoning ikkinchi maktubi  Yuhannoning uchinchi maktubi  Yahudoning maktubi  Rimliklarga maktub  Korinfliklarga birinchi maktub  Korinfliklarga ikkinchi maktub  Galatiyaliklarga maktub  Efesliklarga maktub  Filippiliklarga maktub  Kolosaliklarga maktub  1-Salonikaliklarga  2-Salonikaliklarga  Timo'tiyga birinchi maktub  Timo'tiyga ikkinchi maktub  Titusga maktub  Filimo'nga maktub  Ibroniylarga maktub  Yuhannoga ko'rsatilgan vahiy

Sharhlar


Sebebi Quday bul du'nyanı sonshelli su'ygenlikten, O'zinin' jalg'ız Ulın berdi. Onın' Ulına isengen ha'r bir adam nabıt bolmay, ma'n'gilik o'mirge iye boladı
Юхан 3:16


Фильмлер

Qaraqalpaqsha Фильмлер

Мультфильмлер

Qaraqalpaqsha Мультфильмлер

Фильмы на Каракалпакском

Qaraqalpaqsha KinoQaraqalpaqsha KinoQaraqalpaqsha KinoQaraqalpaqsha KinoQaraqalpaqsha KinoQaraqalpaqsha Kino

Инжил Онлайн – har doim tomondan Muqaddas Kitob (Injil) oddiy va samimiy versiyasiga ega istaganlar uchun sayt. Saytida kitob matn Xudoning Kalomini o'rganish yordam beradi va simfonik.