| Инжил, 2004 | – Абайлаңлар, сизлер саўап ислериңизди адамларға кѳрсетиў ушын, олардың алдында ислемеңлер. Олай етсеңлер, сизлерге аспандағы Єкеңизден сыйлық болмайды. |
| mkrk, 2019 | – Абайлаңлар, сизлер саўап ислериңизди адамларға көрсетиў ушын, олардың алдында ислемеңлер. Олай етсеңлер, сизлерге аспандағы Әкеңизден сыйлық болмайды. |
| Bibl-sin, 0 | Cмотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас; иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного. |
| mkitap, 2021 | – Abaylan'lar, sizler sawap islerin'izdi* adamlarg'a ko'rsetiw ushın, olardın' aldında islemen'ler. Olay etsen'ler, sizlerge aspandag'ı A'ken'izden sıylıq bolmaydı. |



































