Инжил, 2004 | Бирақ, олар жердеги ўатаннан да жақсырағын, яғный аспандағы ўатанды єрман ететуғын еди. Сол себептен Кудай олардың Кудайы болыўға арланбайды. Себеби Ол олар ушын бир қала таярлап қойыпты. |
mkrk, 2019 | Бирақ, олар жердеги ўатаннан да жақсырағын, яғный аспандағы ўатанды әрман ететуғын еди. Сол себептен Қудай олардың Қудайы болыўға арланбайды. Себеби Ол олар ушын бир қала таярлап қойыпты. |
Bibl-sin, 0 | но они стремились к лучшему, то есть к небесному. Поэтому и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом; ибо Он приготовил им город. |
mkitap, 2021 | Biraq, olar jerdegi watannan da jaqsırag'ın, yag'nıy aspandag'ı watandı a'rman etetug'ın edi. Sol sebepten Quday olardın' Qudayı bolıwg'a arlanbaydı. Sebebi Ol olar ushın bir qala tayarlap qoyıptı. |