| Инжил, 2004 | Исеними себепли, Абыл Кудайға Каиннан гѳре жақсырақ қурбанлық берди. Ол исеними себепли ақланған адам деп саналып, Кудай тєрепинен хошаметленди. Ѳйткени Кудай оның берген садақаларын қабыл етти. Абыл ѳлген болса да, оның исеним менен ислеген иси еле үлги болып келмекте. |
| mkrk, 2019 | Исеними себепли, Абыл Қудайға Каиннан гөре жақсырақ қурбанлық берди. Ол исеними себепли ақланған адам деп саналып, Қудай тәрепинен хошаметленди. Өйткени Қудай оның берген садақаларын қабыл етти. Абыл өлген болса да, оның исеним менен ислеген иси еле үлги болып келмекте. |
| Bibl-sin, 0 | Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще. |
| mkitap, 2021 | İsenimi sebepli, Abıl Qudayg'a Kainnan go're jaqsıraq qurbanlıq berdi. Ol isenimi sebepli aqlang'an adam dep sanalıp, Quday ta'repinen xoshametlendi. O'ytkeni Quday onın' bergen sadaqaların qabıl etti. Abıl o'lgen bolsa da, onın' isenim menen islegen isi ele u'lgi bolıp kelmekte. |



































