| Инжил, 2004 | Сизлердиң басыңызға ҳємме адамлардың басына түсетуғын сынақлардан басқа сынақлар түскен жоқ. Кудай садық, Ол күшиңизден артық сынақларға түсиўиңизге жол қоймайды. Сынақларға шыдаўыңыз ушын, Ол сынақлар менен бирликте олардан шығыў жолын да береди. |
| mkrk, 2019 | Сизлердиң басыңызға ҳәмме адамлардың басына түсетуғын сынақлардан басқа сынақлар түскен жоқ. Қудай садық, Ол күшиңизден артық сынақларға түсиўиңизге жол қоймайды. Сынақларға шыдаўыңыз ушын, Ол сынақлар менен бирликте олардан шығыў жолын да береди. |
| Bibl-sin, 0 | Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести. |
| mkitap, 2021 | Sizlerdin' basın'ızg'a ha'mme adamlardın' basına tu'setug'ın sınaqlardan basqa sınaqlar tu'sken joq. Quday sadıq, Ol ku'shin'izden artıq sınaqlarg'a tu'siwin'izge jol qoymaydı. Sınaqlarg'a shıdawın'ız ushın, Ol sınaqlar menen birlikte olardan shıg'ıw jolın da beredi. |